rsrsss
Semana passada me divertí muito, tendo que ensinar como é o dialeto da turminha aqui da roça, rsrsrs interioRzão de SP!!!
Foi para uma amigona que dei aulinhas particulares, marininha, é professora de Português, cultíssima, aí q me deu vontade de sacanear mesmo! rsrsrssss Acho q ela nunca leu tanta bobagem junta na vida dela! rsrsrsssss
E me deu vontade de encerrar junho, mês das Festas Caipiras, com um pouquinho q ensinei a Ela de como se portar, para ser bem entendida, caso venha para o InterioRRRR!!! rsrsrsrs
(quem me conhece e já me ouviu falar, sabe bem como é meu R nas pronúncias! rsrsrs)
Vamo iniciá com um pouco de história, sim?
O caipira paulista é também o mameluco, que nasceu no planalto e depois fixou-se nos grotões da serra. É o paulista legítimo que tem dentro de si a valentia lusitana e a calma do índio. É o branco amorenado pelos trópicos e pelo sangue tupi. Nome com que se designa o habitante do campo. Equivale a labrego, aldeão e camponês em Portugal; roceiro no Rio de Janeiro, Mato Grosso e Pará; tapiocano, babaquara e muxuango, em Campos dos Goitacases; matuto em Minas Gerais, Pernambuco, Paraíba, Rio Grande do Norte e Alagoas; casaca e bahiano no Piauí; guasca no Rio Grande do Sul; curau em Sergipe; e finalmente, tabaréu na Bahia, Maranhão e Pará. Têm-se atribuído diversas origens ao vocábulo caipira; duas há, porém, que têm merecido particular atenção da parte daqueles que se dão a esses estudos, e são caapora e curupira, ambos vocábulos da língua tupi: caapora, cuja tradução literal é habitante do mato. Curupira designa um ente fantástico, espécie de demônio, que vagueia pelo mato, e só como alcunha injuriosa poderia ser aplicado aos camponeses. Também conhecido como caboclo: Mestiço de branco com índio; sertanejo, homem do sertão; do tupi Kari'boka, que procede do branco.
Vamos lá, a prática da coisa... começaremos pelo básico!
*o R é primordial... tipo assim... vc nunca diz verrrrdade, porrrta... arranhando a garganta!o ceRto é assim : Poirta, veirdade, tem q dobrar a lingua! rsrsrsalgumas palavrinhas tradicionais:treis meis de fériasbeijos procêiseu queria tá í cocê, puRcausdiquê caloR é muito mió de bão
*o ideal é nunca fazer concordância verbal, nem nominal...
Tipo assim:" nóis vai catá coquim na ladera"nessa frase encontramos vários detalhes....
por exemplo: nunca termine o verbo no indicativo, sempre terminar com sua forma tônica!
*falar? nããããooooo, o correto é falá!
bater? nananinanão..... é comê!
rir? nem pensar! é rí
tendeu????
*outra coisa importante a ser observada....sempre, mas seeeeeeeempre troque o inho, ou inha que demostra diminutivo por "im"!!!
coquim
certim
bunitim
animadim
lindim
tendeu?????
Logo abaixo, deixarei aqui um pequeno dicionário, para as meninas carregarem na bolsa tá?
aliás... nem é bolsa, é borsa!
*"L" não existe mais pra vocêis, (caso fale rápido, é "procêis")
por exemplo : O mer da abeia é docim...
*nessa frase temos também uma troca importantíssima.... o "lh" pelo "ia"
abeia
oreia
vermeia
tendido????
*Um resumo básico em 15 ítens!
1)Use sempre i no lugar de e: (Ex.: minino, ispecial, eu i ela, vistido), embora sua pronúncia seja É.
2)Diga ÉMEssss? quando quiser uma confirmação. (substitua pelo "é mesmo?")
3)Se quiser chamar atenção diga simplesmente ÓIQUIÓ. (igual a: "olha aqui olha")
4)Se estiver com fome coma PÃO DJI QUEJ. (geralmente comemos até os fonemas! rsrsrs E não é telefonema tá annye???? rsrsrsrs)
5)Na falta de vocabulário específico use TREM que serve prá tudo, exceto como meio de transporte. ( "trem bão", "lavá os trem", "Tô cum fome, quero um trem pra cumê") Tendido?
6)Se aprovar alguma coisa solte um sonoro MA QUI BELEEEssssssss
7)Prá fazer café, primeiro pergunte PÓPÔPÓ?. (" pode por pó) rsrsrs
8)Achou pouco, o trem ficou ralo? Pergunte: PÓPÔMAPÓ POQUIN?
9)Se não estiver certo de comparecer, diga simplesmente COMFÓ FÔ EU VÔ.(tradução: conforme for eu vou)
10)Se o motivo da dúvida for algo que você tem que fazer, explique, vou fazer um NIGUCIM e vou em seguida.
11)Ao procurar alguém que concorde com você, dispare um NUÉ MÉMO?
12)Use sempre dois advérbios prá deixar claro que você não sabe do que está falando: NUM.sei.NÃO.
13)Use sempre o diminutivo IMMM, tipo Piquininimm, Lugarzimm, bolimm, mineirim boiolimmm, viadimmm.
14)No lugar do ponto final use sempre Sô. ( Vixe Maria, num quero isso não sô...)
Agora o tão esperado dicionário caipireis/portugueisss! rsrsrs
A
acabrunhado: triste, envergonhado
acoitá: esconder, proteger
agradim: o mesmo que gorjeta, presente
ara: ...ora!...
avuado: distraído
B
bacurim, bacuri: criança recém-nascida
barriga d'água: efeito colateral de esquistosomose
beiço: lábios
bestagem: bobagem
birrento: que faz birra; desaforado
boca-de-pito: gole de café frio
C
caboco: pessoa muito simples
cacunda: costas
cafundó: fim do mundo, lugar ermo
cambada: bando (de malfeitores)
cambito: perna fina
campiá: procurar
cósca (fazer cosquinha): cócegas (muito comum)
D
dá trela: alimentar conversa fiada
dá um pito: dar uma bronca
dasveis: às vezes
de banda: de lado
de jeito manêra: de modo algum
desgueio: atravessado
dechstá: deixe estar
E
Emborná: espécie de bolsa dotado de alça que se leva no pescoço e/ou ombro enfezado: nervoso
enrriba: em cima
escangaiado: destruído
estórva: atrapalha
F
fasto: ré, andar para trás
fiá: vender fiado
fincá: enfiar, cravar
fôrgo: fôlego
fuá: encrenca, escarcéu
fúça: cara, rosto
G
gaitada: risada estridente
ganhá os tufo: ganhar muito dinheiro
gastura: nervoso
gorá: agourar, gorá: desjar mal, desejar que algo bom não ocorra
gróta: trecho de mata de difícil acesso entre dois ou mais morros
guspe: cuspe
H
humirde: humilde
I
inté: até
intojado: enjoado; metido
J
jacá: balaio, largo
L
ladino: esperto
lavá a égua: se dar bem; ganhar bom dinheiro
loróta: conversa fiada
M
marrudo: mal-encarado
meia-pataca: insignificante
mió : melhor
mistura: guarnição do prato principal
módequê?: qual a razão?
munheca: pão duro; sovina
muntá: montar
N
Nhô: tratamento respeitoso= senhor (Nhô Worf) rsrsrssss
nódia: nódoa
O
ocê: você
orná: combinar
P
pagiá: adular
panca: jeito pedante
papudo: convencido; cehio de si; pessoa com bócio
pata-choca: mulher mole
pé de boi: pessoa decidida, muito trabalhadoura
pelejá: lutar
picá a mula: ir embora;
picuinha: intriga
pinguço: bêbado
Q
qurqué!: qualquer!
quebranto: feitiço que qualquer um passa a outrem, por invejar demais algo que o outro possui
quentura: calor
questã: briga jurídica; pergunta
quiprocó: briga generalizada
R
rabêra: o mesmo que rabeira
rádia: emissora de rádio
réiva: raiva
relá: tocar (com as mãos ou outra parte do corpo)
relampo: relâmpago
S
sororóca: mandinga para estourar pipóca; estertor de doente terminal
sortá os cachorro: xingar; reclamar aos gritos
suzim: sozinho
T
tá loco, sô: mesmo que "duvido de você"
tacá: jogar, atirar com a mão (pedra)
táio: talho; corte
tôco; pessoa muito rude; pedaço pequeno de um tronco de árvore
trelêlê: resmungo
trem: objetos em geral= louças, móveis, mals, etc.
trincá: rachar
trupicão: tropeço muito forte
U
unhero: unha inflamada
V
Vam'bora: vamos embora
viche: valha-me Deus!; Virgem Maria!
X
xicra: xícara
xexelenta: fedida; mal cheirosa
xôxa: sem graça
xurumela: história mal contada
Z
zambeta: que tem a perna torta
zarôio: caolho
zóio: olho
zorêia: orelha
zunhada: unhada, arranhar com as unhas
Qlqr dúvida...
pode falar com a Mestra , Doutora e PHD aqui, naarinha, nessa lingua dificílima, q é o nosso caipirês!!! rsrsrsrs
(chega de bobagem! rsrsrs bora trabaiá!!!!) rsrs
*
*
*
beijinhosss
{naara}_Sr Wolf